De boom in met Marianne Dubuc en Coralie Bickford-Smith


Bomen en wat daarin gebeurt is een dankbaar onderwerp voor een kinderboek. Voor jonge kinderen is Mijn boom van de Franse prentenboekmaakster Marianne Dubuc daar een mooi voorbeeld van. In dit kartonnen boekje, bedoeld voor peuters, staat een zomerse boom centraal. De verteller neemt op de eerste bladzijde het woord: ‘Midden op een groot veld staat mijn boom. Je zou het niet zeggen, maar die grote boom zit vol met geheimen.’ Die geheimen gaat de lezer onderzoeken. Bijvoorbeeld: wie kom je tegen als je gaat graven tussen de wortels, wie zit in het donkere gat in de boom, wat zit er aan het touw helemaal achter de bovenste blaadjes en wie zit er op het blaadje dat meegenomen wordt door de wind?
De antwoorden zijn achter grote en kleine flapjes te vinden.
Er valt nog meer te ontdekken. In de boom zien we namelijk verschillende dieren en kabouters druk bezig zonder dat de aandacht daarop gevestigd wordt. Sommige dragen iets mee, waarvan later (voor wie goed kijkt) duidelijk wordt waarom. De reis door de boom gaat van de wortels tot de top.
De ondersteunende tekst is mooi geschreven en verrijkt de woordenschat van de peuter met woorden als strooien, bungelen en vastklemmen. Ook begrippen als onder, onderste, achter of helemaal boven zijn in de tekst verwerkt.
Het verhaal heeft een mooie afronding als op de laatste bladzijde de hele boom weer is te zien.

Mijn boom
Marianne Dubuc, vertaald door Jacques Dohmen
Querido, 2022




Wat oudere kinderen en menig volwassene zal graag ronddwalen in de wereld van Coralie Bickford-Smith. Deze Britse vormgeefster is vooral bekend van haar fraaie kaftontwerpen voor de serie Penguin Hardcover Classics.
In Het lied van de boom staat een boom midden in de jungle centraal. Elke zomer strijkt daar een zwerm vogels neer die blijven tot de regentijd aanbreekt. Er is echter een vogel die zich zorgen maakt hoe het met de boom zal gaan als de zwerm vertrekt: ‘Wie schuilt dan in jouw takken? Wie ritselt dan je blaadjes? Wie scharrelt over je schors? Wie zingt je in slaapt?’ Het vogeltje blijft daarom achter. Al snel ontdekt hij dat er veel meer dieren in de boom zijn dan hij dacht.
Bickford-Smith heeft een unieke tekenstijl die uitnodigt om lang te bekijken. Het kleurpalet is aanvankelijk vooral groen, waar het rode vogeltje dat de hoofdrol heeft mooi tegen afsteekt. Wie goed kijkt kan al in het begin van het verhaal een ander dier tussen de takken ontdekken. Als het rode vogeltje op onderzoek uit gaat veranderen de kleuren omdat het nacht wordt.
De tekst is po√ętisch, maar ook een beetje rommelig omdat het niet altijd duidelijk is wie er spreekt. Dat zal vooral voor jonge lezers lastig zijn.

Het lied van de boom
Coralie Bickford-Smith, vertaald door Jan Rot
Christofoor, 2022




© Coralie Bickford-Smith